Ejemplares de la revista con el reportaje Foto: (ALEXANDER BECHER/ EFE)Caravanas de cientos de migrantes centroamericanos atravesaron México en 2018 con el objetivo de llegar a Estados Unidos y acceder a una vida mejor. Periodistas de todo el mundo viajaron a la frontera entre los dos países para cubrir el fenómeno migratorio y contar la historia de aquellos que por tantos años habían sido ignorados.Durante meses, medios internacionales cubrieron la crisis migratoria, entre ellos, el aclamado semanario alemán Der Spiegel. El impactó del suceso ameritaba enviar a su estrella del periodismo, Claas Relotius, y eso fue justo lo que ocurrió. Nadie imaginó que ese sería el reportaje que destaparía el mayor escándalo periodístico en décadas, el cual cimbraría los cimientos de la prensa alemana y abriría el debate en Europa sobre la responsabilidad y ética que conlleva la profesión. Se trata del artículo títulado "Jaegers Grenze", "La Frontera de Jaeger", el cual trata sobre una milicia en Arizona, Estados Unidos, que se dedica a perseguir y asesinar a inmigrantes indocumentados. El grupo era dirigido presuntamente por un hombre llamado Jaeger, de donde toma título el reportaje.Para su publicación, hecha en noviembre de 2018, la revista pidió que un segundo reportero, el español Juan Moreno, colaborara con Claas Relotius, una de sus estrellas. Para ello, se le asignó que acompañara a un migrante hasta la frontera y contara su viaje; esa historia la empalmaría con la de Relotius, quien cubriría al grupo de milicianos.¿Estamos seguras de que Claas Relotius es humano? Vaya vergüenza que a los alemanes que se creen dioses, se la haya colado un tipo inventando historias que daba como ciertas. ¿60 personas en el departamento de comprobación de datos? ¿Y qué hacían? ¿Jugar al Scrabble? pic.twitter.com/lUUbB1dSsH
— Némesis (@Nemesiswings) February 18, 2019La suerte quiso que Moreno descubriera al redactor estrella del Der Spiegel. Una simple copia del texto le bastó para notar varias inconsistencias en la historia de su colega, lo que le llevó a emprender una búsqueda de la verdad que concluyó con el derrumbe de una persona y la creación de una comisión de investigación para analizar cada publicación hecha por este personaje.El hecho que desató todo fue que Relotius envió un borrador en el que aparecía una escena final nueva, en la que un miembro de la milicia disparaba contra algo que se movía, insinuando que era un migrante. "Es imposible que un buen periodista presencie una escena semejante y no la incluya desde el primer momento", contó Jesús Moreno al diario español El País, que lo entrevistó durante este fin de semana.Sus sospechas fueron confirmadas luego de que descubriera un artículo publicado en la prensa estadounidense, en el que salía un miliciano llamado Jaeger. Aunque el nombre coincidía, el resto de la historia no. Tampoco lo hacía la foto que uso en la publicación, la cual había sido sacada de un documental sobre el guerrillero Tim Foley.La frontera de Jaeger resultó ser sólo el inicio de un escándalo que alcanzaría a toda la prensa alemana, pues en total, Relotius había escrito 60 piezas para Der Spiegel y otras tantas para diferentes medios. Fundstück: "Hamburger Journalist Claas Relotius erhält Reemtsma Liberty Award 2017" – vor allem die Begründung für die Auszeichnung, es handle sich dabei fast schon um Literatur, wirkt aus heutiger Sicht unfreiwillig komisch. #Relotius https://t.co/DjuJyYehig pic.twitter.com/GlnsboYl3V
— Josh-s (@JoshBosz) December 20, 2018El semanario tuvo que "asumir por defecto que todos los artículos escritos por Relotius fueron fabricaciones", así lo anunció el director Steffen Klusmann.Como editores de Der Spiegel, tenemos que reconocer que hemos fallado de forma considerable. Relotius logró saltarse y anular todos los mecanismos de garantía de la calidad de la empresa. (…) En ocasiones, los protagonistas de sus historias existían, pero en otras no. La mayoría de las veces los detalles sobre su pasado y sus circunstancias eran inventadosEl 22 de diciembre de 2018, el semanario alemán publicó un número especial en el que se podía leer "Cuenta lo que es", palabras dichas por su fundador, Rudolf Augstein. En aquel número se dedicaron 23 paginas al tema de Relotius; la redacción tuvo que aceptar su falta de profesionalismo al no haber indagado al periodista cuando en más de una ocasión, había actuado de forma sospechosa.La portada de la revista (Foto: Internet)La revista creó una comisión de investigación que hasta la fecha se encuentra analizando cómo es que el acusado "pudo falsificar historias, inventar protagonistas, engañar a los colegas y burlar los sistemas de control de calidad, y qué cambios en la organización deben adoptarse", de acuerdo con El País.Mientras se lleva a cabo la investigación, todos los artículos de Relotius aparecen en el portal digital con una nota que advierte su posible fraudulencia. Además, se ha dado a conocer que el periodista pidió dinero a los lectores bajo el argumento de estar ayudando a las víctimas de sus reportajes. Se desconoce la cifra recaudada, sin embargo, el acusado reconoció a través de sus abogados haber donado todo el dinero a distintas causas humanitarias.Su caso despertó el debate internacional en torno al oficio del periodismo en la era de las fake news y a la necesidad de generar nuevo contenido para un sector cada vez más diversificado.
(Video: Telemundo 51 – Miami)Donald Trump se pronunció este lunes en la Universidad Internacional de Florida ante cientos de personas de la comunidad latinoamericana de Miami sobre la profunda crisis que atraviesa Venezuela. El presidente de Estados Unidos aseguró que su país está junto al pueblo venezolano, pidió una transición pacífica y acusó al dictador Nicolás Maduro de ser "un títere de Cuba"."Nicolás Maduro no es un patriota venezolano, es un títere de Cuba", señaló el mandatario norteamericano, al tiempo que indicó que el régimen chavista "está protegido" por La Habana.(Video: Telemundo 51 – Miami)"Venezuela le dio petróleo a Cuba y Cuba le dio a Venezuela un estado policial", agregó.Asimismo, Trump aseguró que Estados Unidos pretende que se lleve a cabo una "transición pacífica del poder", pero mientras Maduro siga aferrándose al poder, reiteró: "Todas las opciones están abiertas".Trump, durante su discurso en la Universidad Internacional de Florida (Reuters)El presidente norteamericano, en ese sentido, envió un mensaje directo a las Fuerzas Armadas venezolanas y a los integrantes del régimen chavista: "Tienen la oportunidad de forjar un futuro pacífico para toda la gente venezolana, o pueden seguir apoyando a Maduro. Si eligen este camino, no encontrarán ningún lugar de refugio, ninguna salida fácil y perderán todo".(Video: Telemundo 51 – Miami)"Le pido a los miembros del régimen que terminen esta pesadilla de muerte y hambre (…) Los ojos del mundo los miran, no se pueden esconder. Liberen a su país, es momento de que todos los patriotas venezolanos actúen juntos", añadió.Donald y Melania Trump saludan a las personas que se congregaron en la Universidad de Florida (AP)El jefe de Estado le recordó a los militares venezolanos la "generosa" oferta de amnistía que realizó Juan Guaidó a todos los uniformados que abandonen al dictador y se pongan "del lado de la Constitución y del pueblo venezolano".El senador Marco Rubio tomó la palabra durante el evento en Miami, minutos antes de que lo hiciera el presidente. El republicano, quien este mismo lunes estuvo en Cúcuta, en la frontera entre Colombia y Venezuela, también le habló directamente a los militares venezolanos: "Tienen que escoger si quieren pasar el resto de su vida como presos o como fugitivos de la justicia".Trump se refirió a la ayuda humanitaria que envió el fin de semana y aseguró que toneladas de alimentos y medicinas se encuentran en la ciudad colombiana de Cúcuta para ser entregada a "millones de personas necesitadas"."El dictador Maduro ha bloqueado esta ayuda vital", repudió el mandatario, quien aseguró que Maduro prefiere que su pueblo "muera de hambre" a recibir ayuda de la comunidad internacional.En esa línea, Trump volvió a hablarle a las Fuerzas Armadas y las instó a "permitir las protestas pacíficas" y la entrega de la ayuda humanitaria.Trump aseguró que el socialismo en el mundo tiene los días contados (Reuters)"Años de socialismo han llevado a Venezuela a la ruina"Durante su discurso, el presidente de Estados Unidos hizo especial énfasis en los "catastróficos resultados" que ha provocado el socialismo, no sólo en Venezuela, sino "en todo el mundo".(Video: Telemundo 51 – Miami)"Los socialistas han hecho en Venezuela todo lo que el socialismo, el comunismo y el totalitarismo, han hecho en todos los lugares donde han podido gobernar", apuntó.Trump sostuvo que las corrientes socialistas "siempre buscan expandirse y subyugar a otros a su voluntad". "El socialismo significa sólo una cosa: poder para la clase dirigente, y cuanto más poder tienen, más poder quieren".América nunca será un país socialistaNo obstante, advirtió que el socialismo y el comunismo "tienen los días contados, no sólo en Venezuela, en Nicaragua y en Cuba también", y aseguró que eso nunca ocurrirá en Estados Unidos.(Video: Telemundo 51 – Miami)"El fin del socialismo ha llegado en nuestro hemisferio (…) A cualquiera que quiera imponer el socialismo en nuestro país, tenemos un sólo mensaje: América nunca será un país socialista", afirmó el presidente norteamericano."En Venezuela la gente está al borde de retomar su libertad"La encargada de presentar a Trump fue la misma primera dama, Melania Trump, quien ofreció unas palabras ante las casi 300 personas que se congregaron en la Universidad de Florida.La primera dama pidió "apoyar a la gente de Venezuela" y "rezar juntos" para que el país caribeño "pronto esté libre"."Muchos de ustedes saben lo que es estar bendecido con la libertad tras vivir bajo la opresión del socialismo y del comunismo", manifestó.El discurso completo:
Los militares estadounidenses desplegados en la frontera con México (Foto: Reuters)La Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) presentó una demanda el 14 de febrero en contra de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos (CBP) en nombre de dos mujeres estadounidenses que fueron detenidas el año pasado en una ciudad pequeña de Montana por un agente fronterizo quien dijo que les pedía sus identificaciones porque las escuchó hablar en español.El agente fronterizo, identificado en la demanda como Paul A. O'Neal, detuvo a las mujeres, Ana Suda y Martha Hernandez, en una tienda de conveniencia en Havre, Montana, la noche del 16 de mayo de 2018. La demanda alega que O'Neal realizó un comentario sobre el acento de Hernandez, el cual calificó de "muy fuerte", y después les preguntó dónde habían nacido. Hernandez nació en California y Suda, en Texas, mencionó la ACLU.Cuando las mujeres expresaron su impacto ante la pregunta del agente, él les respondió que hablaba "muy en serio" y les pidió ver sus identificaciones, de acuerdo con la demanda.Después de mostrar al agente la validez de sus licencias para conducir de Montana, O'Neal las detuvo por un momento en el estacionamiento de la tienda, menciona la demanda. Entonces, las mujeres comenzaron a grabar el encuentro con sus teléfonos, y en el video le preguntaron al agente por qué las había detenido."Señora, la razón por la que le pedí su identificación es porque vine aquí y las oí hablando en español, algo que no se suele escuchar por estos lados", dijo el agente, mientras veía a la cámara.Entonces, una de las mujeres le preguntó si las había detenido por sus "perfiles raciales"."No, no tiene nada que ver con eso", respondió, según se ve en el video. "Es el hecho de que estaban hablando español dentro de una tienda en un estado donde se habla inglés de forma predominante, ¿está bien?".Martha Hernandez y Ana Suda aseguran haber sido detenidas por hablar español (Brooke Swaney/ACLU of Montana via AP)La ACLU dice que no está bien. En la demanda, presentada ante el Tribunal de Distrito de Estados Unidos para el distrito de Montana, se afirma que la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza violó la cuarta enmienda de la Constitución porque la agencia no tenía una causa probable para detener a las mujeres.La ACLU también argumenta que la agencia violó el derecho constitucional de las mujeres a una protección igualitaria pues el agente dijo que las estaba interrogando porque las escuchó hablar en español, lo cual, según la ACLU, se usó como un sustituto para referirse a su raza.Un vocero de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza se rehusó a brindar información sobre el encuentro o a comentar sobre la demanda, en la cual también se nombra a O'Neal, al comisionado en activo de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, Kevin K. McAleenan, y a otros veinticinco acusados sin nombre identificados como "Juan Pérez" que, de acuerdo con la ACLU, estuvieron involucrados en el episodio."Por una cuestión de política de la agencia, la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de Estados Unidos no ofrece comentarios sobre litigios pendientes", mencionó Jason Givens, vocero de la agencia, en un correo electrónico. "Sin embargo, la ausencia de comentarios no debería interpretarse como concordancia o estipulación con ninguno de los alegatos".Los esfuerzos por localizar a O'Neal la noche del jueves no rindieron frutos de inmediato.En un comunicado, la ACLU señaló que era inconstitucional que los agentes de seguridad o de migración detuvieran a las personas a causa de su idioma, acento o raza. Cody Wofsy, un abogado del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de la organización, comentó que considera el caso "como parte de un patrón más generalizado de conducta abusiva de una agencia que está fuera de control"."Es una oportunidad para que los tribunales se involucren y den constancia de que hay límites constitucionales sobre lo que puede hacer la CBP", mencionó. "Con base en lo que hemos visto a lo largo de los dos últimos años del gobierno de Trump, es evidente que esto no es nada nuevo. La agencia ha recibido un incentivo para actuar conforme a algunos de sus peores impulsos".El caso resalta la preocupación sobre el poder de gran alcance del que goza la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, cuyos agentes tienen la autoridad de detener e interrogar a personas hasta a 160 kilómetros de distancia de una frontera internacional, un área enorme que alberga a casi dos terceras partes de la población de Estados Unidos.Havre, una remota ciudad agrícola de unos nueve mil habitantes, es el hogar de una oficina regional de la CBP con 183 agentes que tienen jurisdicción a lo largo de más de 720 kilómetros de frontera canadiense. La ciudad está a unos 56 kilómetros de la frontera.En 2006, el Tribunal de Apelaciones de Estados Unidos para el Noveno Circuito determinó que unos agentes fronterizos habían detenido de manera ilegal a cinco hombres latinos en Havre en 2004 y afirmó que "la aparente etnicidad latina, aunque es un factor relevante en una indagación por sospecha razonable, por sí sola no puede justificar una detención con fines de investigación en una zona fronteriza".El episodio del 16 de mayo no fue la primera experiencia de Suda y Hernandez con agentes fronterizos.De acuerdo con la demanda, en febrero pasado, las mujeres estaban bailando en un bar cuando un agente de la patrulla fronteriza vestido de civil les tomó una foto con su teléfono y se la envió a otros agentes con el comentario: "Hay dos mexicanas en el bar".Uno de los agentes que recibió el mensaje de texto respondió que las mujeres eran amigas de su esposa, mencionó la ACLU.En mayo de 2018, Hernandez y Suda fueron detenidas en el estacionamiento durante unos cuarenta minutos, según la ACLU. Mientras estaban detenidas, varios agentes más llegaron a la escena, entre ellos el supervisor de O'Neal, de acuerdo con la demanda.Suda le preguntó al supervisor, quien no está identificado por su nombre en la demanda, si las habrían detenido si hubieran estado hablando en francés."No", respondió, según la demanda. "No hacemos eso".En un comunicado, Suda comentó que la experiencia había sido humillante y que había provocado que otros residentes de Havre las evitaran a ella y a Hernandez. Suda mencionó que su hija tenía miedo de hablar en español y ahora responde en inglés cuando su madre le habla en español "porque tiene miedo"."Esto cambió nuestras vidas, creo que para siempre", señaló Suda en el comunicado.
Copyright: 2019 New York Times News Service